/(阿根廷) 何塞·埃尔南德斯著 ;赵振江译
ISBN/ISSN:978-7-5447-7376-8 精装
价格:CNY84.00
出版:南京 :译林出版社 ,2018
载体形态:23, 324页 ;22cm
丛编:世界英雄史诗译丛
简介:在《马丁·菲耶罗》这部诗歌中,讲述了马丁·菲耶罗一生不幸的遭遇和顽强的斗争,描写了他十年流浪生活的苦楚。同许多普通高乔人一样,马丁·菲耶罗无辜被抓到边防军,把家产交给没有经验的妻子和年幼无知的孩子,历尽了三年边关从军的苦痛。他偷跑回家,以为可以开始安定幸福的生活了,没想到家里已经空空如也,妻子和孩子都已不知去向。他只好离乡背井,开始了孤独、寂寞而艰辛屈辱的流浪生活。流浪中,由于遭受侮辱讥讽,他杀了一个黑人和一个高乔人,从而又成了一名在逃犯。这期间,他结识了克鲁斯,两人生死患难,穿过沙漠流落到了印第安人手中,当了五年俘虏,后来偶然逃出,又回到了高乔人居住的地方。在这里他找到了自己的儿子,获悉妻子已经不在人间。他用自己的亲生经历和体验感触,对两个儿子进行了一番人生哲理的教育。父子三人最后各奔前程,自谋生路,全诗在马丁·菲耶罗的自弹自唱中结束。
附注:诗歌爱好者、青年读者及相关读者。
统一题名:Martin Fierro
中图分类号:I783
责任者:埃尔南德斯 ,何塞 著 赵振江 译
豆瓣内容简介:
这是阿根廷民族史诗,拉丁美洲家喻户晓的文学典范,被誉为“高乔人的《圣经》”。博尔赫斯曾说:“假如阿根廷有文学,那就是《马丁·菲耶罗》。”本译本为著名西班牙语诗歌翻译家赵振江译本,真正呈现原汁原味的阿根廷经典巨著。
豆瓣作者简介:
何塞•埃尔南德斯出生在布宜诺斯艾利斯,从小跟随父亲在牧场生活。这不仅使他获得了健康的体魄,成了出色的骑手,也使他熟悉了高乔人的生活、劳动、风俗、习惯和语言。
十九世纪,部分阿根廷人认为高乔诗歌没有价值,不过是茶余饭后的笑料。埃尔南德斯决心以自己的创作来抵制评论界的偏见:一八七二年发表了《高乔人马丁•菲耶罗》;后在读者的强烈要求下,又发表了续集《马丁•菲耶罗归来》。
在人们的心目中,马丁•菲耶罗就是何塞•埃尔南德斯的化身。一八八六年十月二十二日,一家阿根廷报纸以这样的标题宣布“参议员马丁•菲耶罗昨日与世长辞”。
目录:
前言
译序
第一部:高乔人马丁•菲耶罗
第二部:马丁•菲耶罗归来
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第30208167位用户访问本系统