字段 字段内容
001 01h1319623
005 20230320134956.0
010 $a: 978-7-5446-6923-8$d: CNY59.00
092 $a: CN$b: Rt1013-0348
100 $a: 20220316d2022 em y0chiy50 ea
101 $a: chi
102 $a: CN$b: 310000
105 $a: y a 000yy
106 $a: r
200 $a: 英美汉学家译者的多重声音$A: ying mei han xue jia yi zhe de duo chong sheng yin$e: 一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究$d: = The multi-voices of British and American sinologists-cum-translators$e: a cognitive translatological approach to the thinking portfolios of Chinese fiction translation$f: 谭业升著$z: eng
210 $a: 上海$c: 上海外语教育出版社$d: 2022.01
215 $a: 251页$d: 23cm
225 $a: 外教社翻译研究丛书$A: wai jiao she fan yi yan jiu cong shu
320 $a: 有书目 (第189-207页)
330 $a: 本书基于对英美汉学家译者广义翻译思维报告的梳理和概括, 力图在认知翻译学理论框架下, 突破个案研究的局限, 呈现汉学家译者在实践和理论层面的多重声音, 构建一个更深入、更宏观、更接近译者心理现实的文学外译认知图景。探讨了汉学家译者对语言文化图式的顺应和挑战, 对中国小说叙事风格的重构 ; 呈现了他们的再语境化策略、文学翻译观念和诗学主张。
410 $1: 2001 $a: 外教社翻译研究丛书
510 $a: Multi-voices of British and American sinologists-cum-translators$e: a cognitive translatological approach to the thinking portfolios of Chinese fiction translation$z: eng
517 $a: 一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究$A: yi xiang ji yu zhong guo xiao shuo fan yi si wei bao gao de ren zhi fan yi xue yan jiu
606 $a: 小说$A: xiao shuo$x: 文学翻译$x: 研究$y: 中国
690 $a: I207.4$v: 5
701 $a: 谭业升$A: tan ye sheng$4: 著
801 $a: CN$b: BUCTL$c: 20230320
901 $a: 上海外语教育出版社
905 $d: I207.4$r: CNY59.00$e: 31$a: BUCTLIB
997 $a: 期货

北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

欢迎第107864380位用户访问本系统

0