字段 | 字段内容 |
---|---|
001 | 0100039213 |
005 | $2: 0051101161140.60 |
010 | $a: 7-5600-4961-3$d: CNY19.90 |
100 | $a: 20051101d2005 em y0chiy0120 ea |
101 | $a: chi$c: eng |
102 | $a: CN$b: 110000 |
105 | $a: ak a 001yy |
106 | $a: r |
200 | $a: 话语与译者$A: hua yu yu yi zhe$f: (英)Basil Hatim, Ian Mason著$g: 王文斌译 |
210 | $a: 北京$c: 外语教学与研究出版社$d: 2005 |
215 | $a: 13,410页$c: 图$d: 21cm |
225 | $a: 当代西方翻译研究译丛 |
304 | $a: 图书在版编目数据责任者Hatim汉译姓:哈蒂姆;责任者Mason规范汉译姓:梅森 |
305 | $a: 据原书1990年版译出 |
312 | $a: 并列题名取自版权页 |
320 | $a: 本书第383-396页附有书目,后还附有索引。 |
330 | $a: 本书内容包括:翻译研究中的争议和论辩、翻译工作与作为话语的语言、互文性与意图性、作为译者聚焦点的语篇类型、话语的谋篇机制起中介作用的译者等。 |
410 | $1: 2001 $a: 当代西方翻译研究译丛 |
461 | $1: 2001 $a: 当代西方翻译研究译丛 |
510 | $a: Discourse and the Translator$z: eng |
606 | $a: 翻译理论 |
690 | $a: H059$v: 4 |
701 | $a: Mason$A: Mason$b: Ian$4: 著 |
702 | $a: 王文斌$A: wang wen bin$4: 译 |
801 | $a: CN$b: CEPC$c: 20051101 |
905 | $a: BUCTL$b: C783062-5$r: CNY19.90$d: H059$e: 53 |
999 | $a: ygz$b: 4$e: 200703 |
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第33647686位用户访问本系统