借阅:23 收藏:0

A practical course of English-Chinese and Chinese-English translation /许建平编著

ISBN/ISSN:978-7-302-14672-8

价格:CNY38.00

出版:北京 :清华大学出版社 ,2007

载体形态:xviii, 356页 ;23cm

丛编:高校英语选修课系列教材

附注:普通高等教育“十一五”国家级规划教材 北京高等教育精品教材 英语爱好者

简介:本书内容包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;各类文体英汉互译独立练习。

并列题名:Practical course of English-Chinese and Chinese-English translation

中图分类号:H315.9

责任者:许建平, (1954-) 编著

    • 评分:
    • 加入暂存架

豆瓣内容简介:

本书是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程。其主要内容包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;以及各类文体英汉互译独立练习。所有练习均附有参考译文,便于自学。 本书亦可供有志于提高翻译技能并具有中等以上英语水平的自学者使用。

豆瓣作者简介:

许建平(1954—),英语硕士。长期从事研究生英语教学和翻译研究,先后执教于重庆大学外语系、东南大学外语系,1996年调入清华大学外语系。

主要研究方向为英汉翻译教学、翻译理论与实践、翻译批评、语言文化。

开设有英汉互译实践与技巧、高级翻译、翻译理论与实践、翻译鉴赏与批评等课程。

在《中国翻译》、《外国语》、《中国科技翻译》、《清华大学学报》、《清华大学教育研究》、《外语教学》、《四川外语学院学报》、《西安外语学院学报》、《中国英语教学》、《大学外语教学研究》等刊物发表有关翻译论文60余篇。

著作有《英汉互译实践与技巧》、《文献阅读与翻译》、《研究生英语实用翻译教程》、《当代研究生英语读写教程》、《新编英语阅读理解与翻译》、《新视野大学英语》读写教程、《大学英语实用翻译》等。

许建平现为清华大学外语系教授,硕士生导师,《大学外语教学研究》常务副主编。

目录:

1 绪论:翻译与翻译技巧2 遣词用字3 转换4 增词法5 省略法6 结构调整7 肯定与否定8 被动语态9 名词性从句10 定语从句11 状语从句12 长句的翻译13 科技英语的翻译14 文献的翻译15 出国留学申请翻译16 通过比较研究培养翻译综合能力附录A 英汉互译独立作业练习附录B 实用翻译训练练习及练习参考答案附录C 英汉互译独立作业练习参考译文参考书目

分馆名 馆藏部门 图书条码 索书号 登录号 架位导航 卷期 状态
A 书库(二层) C809388 H315.9/162:3 C809388 架位导航 在架可借
A 东区馆科技期刊阅览区(三层) C809389 H315.9/162:3 C809389 架位导航 在架可借
A 昌平馆101 C809387 H315.9/162:3 C809387 架位导航 库本剔旧
A 昌平馆101 C809390 H315.9/162:3 C809390 架位导航 库本剔旧
序号 图书条码 索书号 登录号 藏书部门 流通状态 年卷期 装订册 装订方式 装订颜色
    类型 说明 URL
    评 论
    评分:
    发表
    >

    北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

    欢迎第31319956位用户访问本系统